Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale
N'hésitez pas à nous contacter via notre service client: +49 7626 974 9700.

Mesures d'aide pour les zones sinistrées par le séisme du 1er au 3 avril 2011

Actualités

Communiqué de la JPHMA, 14 mars 2011 >> Rapport 1er avril 2011 >> Rapport 2 avril 2011 >> Rapport 3 avril 2011
 

Rapport : Mesures d'aide pour les zones sinistrées par le tremblement de terre le 1er avril 2011(1), à Fukushima

Torako Yui et son équipe visitent Fukushima, Sendai et Morioka
 
1_April_wir-kommen.jpg Nous partons du JPHMA à 6h. Le ciel est sans nuages et nous prenons la route vers le Tohoku. L'équipe est dirigée par la présidente de la JPHMA, Mme Torako Yui, avec des collaborateurs de l'Association homéopathique du Japon et de l'Institut japonais d'homéopathie. Ils transportent des biens de secours et des remèdes homéopathiques.
8h00 «Nous arrivons !»    
   
1_April_geigerzaehler.jpg  
10h30 «Nous ne nous en alarmons pas !»  
Le compteur Geiger indique une radiation extrêmement élevée, au-delà de la plage mesurable.
 
1_April_fluss.jpg
11h00 «J'espère que cela aidera à nettoyer autant que possible la rivière.»
Torako Yui disperse des remèdes homéopathiques, des substances radioactives dynamisées (Cadmium sulfuricum, Sol., Plutonium, Kalium jodatum, Radium bromatum, Uranium nitricum, Caesium) et des remèdes contre le PTSD(2) (trouble de stress post-traumatique) dans l'eau d'une rivière qui se dirige vers le site des centrales nucléaires puis traverse la préfecture de Fukushima jusqu'au Pacifique.
     
1_April_plantage.jpg
12h00 «Achetez des poires de Fukushima !»
Torako Yui visite une plantation de fruits à Fukushima. Elle s'informe de la situation des habitants pendant le séisme et de leurs conditions actuelles. Ils conviennent que Mme Yui louera une partie de la plantation et commencera son projet de guérison pour le sol contaminé par les radiations. Mme Yui utilise un liquide fermenté appelé «Active Plant», une biomasse compostée contenant des larves d'insectes et des graines de tournesol.
     
1_April_Praefektur.jpg  

14h00 «Nous travaillons ensemble à la guérison de notre peuple»
Torako Yui s'est rendue à la préfecture de Fukushima et a remis son don de 1 000 000 yens japonais provenant de membres de la JPHMA et d'amis de l'homéopathie du monde entier.
Les gens l'ont remerciée en larmes — Torako Yui avait elle aussi les yeux humides.

 
1_April_fukushima_1.jpg Quand nous sommes entrés à Fukushima, nous avons vu que de nombreuses maisons n'avaient plus de toits. Le tremblement de terre avait provoqué de nombreuses ondulations sur les routes. Notre véhicule a été arrêté par un barrage routier inattendu, aussi sommes-nous arrivés une demi-heure en retard.
 

Rencontre avec les habitants de Fukushima
Bien que sa visite ait été annoncée très peu de temps à l'avance, Torako Yui a été attendue par une grande foule. Elle a souligné à quel point elle était touchée par la détresse des habitants de Fukushima et combien elle les porte dans son cœur. Elle leur a adressé des paroles d'encouragement et donné des indications concrètes et efficaces pour gérer la peur. Les gens ont remercié Mme Yui pour sa visite en ces temps difficiles.

   
1_April_fukushima_3_2.jpg

Mesures d'aide contre la radiation et conseils pour le maintien de la santé mentale
Mme Yui a enseigné le nettoyage du sol contaminé et du corps humain irradié. Elle s'est appuyée sur les connaissances acquises lors des expériences d'Hiroshima, Nagasaki et Tchernobyl.

Elle nous a informés des possibilités d'un traitement homéopathique tant pour les symptômes physiques que pour la symptomatologie psychique.
   
1_April_fukushima_5_2.jpg

Cérémonie de remise des diplômes surprise pour les étudiants de la «Japan Royal Academy of Homeopathy»
En raison de la catastrophe, 3 étudiants de Fukushima n'ont pas pu se rendre à Tokyo pour leur cérémonie de remise des diplômes.
Mme Yui a donc organisé une cérémonie surprise à Fukushima. Tous ont été profondément émus lorsqu'elle s'est adressée aux étudiants et les a embrassés.

Tous les participants ont reçu gratuitement des remèdes homéopathiques, des livres sur le traitement homéopathique, des fruits et légumes séchés, des graines de tournesol et de l'eau minérale provenant des sources naturelles de la ferme Tohya.
Nous espérons que les habitants de Fukushima surmonteront leur détresse et se remettront, pas à pas, de cette catastrophe sans précédent.

Sponsors : Homeopathy Japan Co. Ltd, Homoeopathic Publishing Co. Ltd, Institute of Homeopathy Co. Ltd.
1_April_fukushima_6.jpg
     

Témoignages

  • Je me sens très encouragé par l'énergie et l'engagement de Torako Yui. Nous sommes très reconnaissants qu'elle ait pris le temps de venir malgré son grand nombre d'activités. Je veux, tout comme elle, m'engager pour le Japon et pour Fukushima.
  • Nous ne devrions pas avoir peur des radiations, mais accepter que nous vivons ici et faire ce qu'il faut, comme le montre Torako Yui. Le sens de la vie n'est pas seulement d'avoir une longue vie. J'ai ma mission ici et maintenant. À titre d'héritage de Fukushima, je vais militer pour un passage de l'énergie nucléaire à d'autres énergies naturelles. Et bien sûr, pour l'homéopathie !
  • Ce que j'ai appris aujourd'hui m'a été très utile. Dorénavant, je vivrai heureux malgré tout et croirai en mes forces de guérison naturelles et en l'efficacité des remèdes homéopathiques. Vive Torako Yui ! Vive l'homéopathie !
  • Merci pour aujourd'hui. Je ne peux pas assez vous remercier. Je me sens encouragé. J'ai beaucoup appris.
    Je pense que nous devrions regarder davantage à l'intérieur de nous. Nous allons convertir notre ferme à l'agriculture naturelle. Nous avons besoin de l'homéopathie !
  • Cela me rend heureux de voir Torako Yui ici. Dans une situation où même les reporters télé ont trop peur des radiations pour venir, où il est très difficile de se procurer des médicaments, cela me donne du courage que Torako Yui vienne nous soutenir avec ses remèdes homéopathiques et nettoyer et guérir notre terre. Dorénavant, moi aussi je ferai de mon mieux.
*********************************************************************************************

(1) Séisme sur la côte pacifique de la région de Tohoku le 11 mars 2011. L'épicentre se trouvait au large de la préfecture de Miyagi, à environ 370 kilomètres au nord-est de Tokyo et 130 km à l'est de Sendai.

(2) PTSD = trouble de stress post-traumatique

>> vers le haut de la page
**********************************************************************************************
 

Rapport : Mesures d'aide pour les zones sinistrées par le tremblement de terre le 2 avril 2011, à Sendai

 
2_April_start_2.jpg 2_April_tankstelle.jpg
7h00 «Plus d'essence !»
Torako Yui prend la route en direction de Sendai. Lorsque nous avons voulu faire le plein à Kunimi, l'essence venait juste de manquer, peu avant notre arrivée, et à Sugao une longue file d'attente attendait à la station-service.
 
Les habitants de Miyagi ont un besoin urgent d'essence !
Des répliques de magnitude 4,0 sur l'échelle japonaise continuent de se produire le long de la côte et des évacuations sont parfois nécessaires.
     
2_April_zerstoerung_1.jpg
9h30 «Je suis bouleversée...»
Le quartier Wakabayashi-ku de la ville de Sendai a été frappé par le tsunami.
En traversant la route Est de Sendai, nous avons constaté que toute la région était complètement détruite. Tant que nous étions dans la voiture, cela ne nous affectait pas autant. Mais dès que nous sommes descendus, nous avons ressenti une profonde tristesse jusqu'au plus profond de nous.
2_April_zerstoerung_2.jpg
Nous avons distribué notre remède pour la guérison de la terre et prié pour la paix des âmes.
2_April_zerstoerung_3.jpg
C'est un chaos total: arbres renversés, maisons détruites et de l'eau laissée par la vague. Par où commencer ?
2_April_zerstoerung_4.jpg

Je suppose qu'il y avait autrefois des rizières ici. Mais dans ce chaos, on ne peut plus le déterminer avec certitude.

2_April_zerstoerung_5.jpg
Bâtiments effondrés, destruction partout. Seuls les débris sur la route ont été dégagés.
Pour l'instant, nous ne voyons ni vie ni espoir — pourtant je crois qu'à partir de maintenant une nouvelle vie et un nouvel espoir germeront.
2_April_zerstoerung_6.jpg
 
Nous poursuivons notre route vers Miyagi pour y apporter nos dons en argent provenant de tout le Japon.
2_April_miyagi.jpg

11h00 :

1 million de yens japonais a été donné par les membres de la JPHMA et des sympathisants de l'homéopathie de tout le Japon et remis comme aide aux sinistrés par Mme Yui à la préfecture de Miyagi.
2_April_Praefektur.jpg Selon le personnel, le très bel édifice de la préfecture est protégé contre les séismes et n'a pas subi de gros dommages, mais tous les documents et autres affaires sont éparpillés dans les bureaux.
Apparemment, peu de bâtiments du centre de la ville de Sendai ont été détruits.
Les dégâts ici sont plutôt causés par le tsunami que par le tremblement de terre.
 
Rencontre avec les habitants de Miyagi
Dans la préfecture de Miyagi, il y a encore des répliques occasionnelles et il n'y a pas d'essence, etc. Le lieu où nous devions tenir le séminaire avait été endommagé et était fermé, mais nous avons pu tenir le séminaire malgré tout.
Les participants ont exprimé leur gratitude : «Merci d'être venus à Miyagi dans une situation pareille.»
2_April_miyagi_2.jpg
Torako Yui encourage les participants par son message.
     
2_April_sendai_1.jpg 2_April_sendai_2_2.jpg

Conférence sur les mesures d'aide contre la radiation et conseils pour le maintien de la santé mentale
Torako Yui a guidé les participants sur le nettoyage du sol contaminé et du corps humain irradié.
Elle s'est appuyée sur les connaissances issues des expériences d'Hiroshima, Nagasaki et Tchernobyl.
Elle nous a informés des possibilités d'un traitement homéopathique tant pour les problèmes physiques que pour les troubles de stress post-traumatique après des catastrophes naturelles, comme les états anxieux, etc. Les participants ont accueilli ses conseils avec gratitude.

     
2_April_sendai_3.jpg

Cérémonie de remise des diplômes surprise pour une étudiante de la «Japan Royal Academy of Homeopathy»
La cérémonie de remise des diplômes de la RAH
En raison de la catastrophe, une étudiante de Miyagi n'avait pas pu se rendre à Tokyo pour sa cérémonie.
La cérémonie a été organisée pour cette étudiante. Mme Yui l'a embrassée et a rendu hommage à son engagement durant sa formation. L'étudiante a été profondément émue.

     

Témoignages

  • Merci d'être venus à Miyagi en ces temps difficiles !
    Torako Yui nous a montré l'importance de la phrase : «Pourquoi je veux survivre». Tout ce que je peux faire, c'est accomplir ce qui est possible. J'ai entendu que les enfants reçoivent leurs propres tâches (aider au refuge pour animaux, etc.) et ils disent : «Nous sommes heureux d'avoir cette tâche.» Ils apprennent des choses importantes qu'ils n'apprendraient pas à l'école. Nous sauverons l'avenir du Japon. Je donnerai des remèdes homéopathiques à mes enfants.
     
2_April_takahashi.jpg
Torako Yui et ses collaborateurs applaudissent une homéopathe, Mme Takahashi de Sendai, qui s'est énormément engagée auprès de la population.
     
2_April_expack.jpg Comme le service postal normal ne fonctionnait plus (à l'exception d'EXPACK), des membres des associations homéopathiques d'Aomori ont expédié des colis EXPACK contenant des biens de secours tels que des piles, des gilets en duvet et même des légumes frais en petits paquets.
Les personnes le long de la route 99 étaient très reconnaissantes.


>> vers le haut de la page
*********************************************************************************************

Rapport : Mesures d'aide pour les zones sinistrées par le tremblement de terre le 3 avril 2011, à Morioka

 
3_April_start.jpg
À 7h00 nous avons quitté l'hôtel et avons pris la route en direction de Morioka

Nous avons emprunté l'autoroute Sanriku en direction de Matsushima.
Nous avons d'abord visité Matsushima, autrefois une destination touristique. Nous avons vu de nombreux magasins lourdement endommagés, mais la ville avait déjà commencé à être nettoyée. Les habitants ont travaillé dur. Aucun touriste n'était visible. Nous n'avons jamais vu Matsushima si calme. Matsushima est aussi célèbre pour la culture des huîtres et nous craignons que les zones de pêche aient subi des dégâts dévastateurs. Des nuées de mouettes volaient et picoraient les huîtres des fonds marins endommagés.
     
3_April_tsunami_1.jpg
10h30 : C'est incroyable !
Nous inspectons la partie Est de Matsushima, où le désastre a causé des dégâts considérables.
Nous avions du mal à croire ce que nous avions devant les yeux : que le tsunami ait provoqué une catastrophe si épouvantable, coûté tant de vies humaines et détruit presque toutes les maisons. Torako Yui a dit : «On dirait l'effet d'un bombardement.»
Nous ne savons pas par où commencer, mais nous devons rester calmes et continuer.
     
3_April_tsunami_2.jpg

Oku-Matsushima se trouve à environ 1 heure de route de la ville de Sendai.
En longeant la côte, le paysage a complètement changé à mesure que nous approchions de la ville détruite.
Le 11 mars 2011 à 14h46, le grand séisme a frappé la partie Est du Japon, en particulier la région de Sanriku. L'horloge de l'office du tourisme d'Oku-Matsushima est restée arrêtée à cette heure-là.
Une seconde avant cette heure, il y avait une ville et des gens menant leur vie quotidienne.

     
3_April_tsunami_3.jpg
La gare de Higashi-Matsushima effondrée.  
     
3_April_tsunami_4.jpg
Ici se trouvait le port de Noberuchiku. La ville a été entièrement balayée.
C'est une situation absolument dévastatrice et nous ne pouvons même pas dire ce qui se trouvait ici ni quel était le mode de vie des personnes qui y habitaient. Nous sommes comme assommés, nous ne pouvons même pas pleurer et avons du mal à croire que tout cela soit réel. Nous n'avons plus de mots. Nous nous demandons sans cesse ce que nous pouvons faire.
     
3_April_tsunami_5.jpg
Nous versons des remèdes pour nettoyer la terre et pour la paix des âmes.


Nous quittons l'est de Matsushima et reprenons la route vers Morioka.

     
3_April_fukushima.jpg

13h00 : «Nous vivons une période difficile. C'est pourquoi nous devons nous entraider !»
En tant que présidente de la JPHMA, Torako Yui a remis, au nom des membres de la JPHMA et des collègues homéopathes du monde entier, 1 000 000 yens japonais au commandement opérationnel du Bureau des affaires sociales et de la santé pour la catastrophe de Fukushima. Ils ont accepté l'argent malgré le fait que c'était dimanche et que le bureau était normalement fermé, et ont exprimé leur profonde gratitude — de nombreux véhicules militaires stationnaient devant le bureau de la préfecture.

     

Rencontre avec les habitants de Fukushima - Mesures d'aide contre la radiation et conseils pour le maintien de la santé mentale

 
3_April_iwata_1.jpg
Place Odette, Rencontre avec les habitants d'Iwate
Rencontre avec les habitants de Fukushima
Dans la préfecture d'Iwate, on rapporte que 3 500 personnes ont été tuées ; 4 500 sont encore portées disparues.
Comme ce séminaire avait été organisé très rapidement, nous ne nous attendions à que peu de participants, mais de nombreuses personnes, jeunes et âgées, qui avaient entendu parler de l'événement, attendaient au lieu de la manifestation. Il n'y avait pas assez de place et nous avons dû improviser.

Lorsque Torako Yui est arrivée, il était très impressionnant de voir des étudiants et des homéopathes courir vers elle en pleurs pour lui exprimer leur gratitude. Mme Yui, qui avait visité les zones les plus touchées le long de la côte de Sanriku juste avant son intervention, a lu d'une voix tremblante un poème de sa composition en mémoire des personnes qui ont perdu la vie dans cette catastrophe.

Lorsque les gens subissent des secousses trop fortes, ils sont souvent comme assommés et ne peuvent même plus pleurer, ils ne peuvent pas accepter la réalité. Nous avons pu voir comment les participants se détendaient progressivement grâce à l'effet du discours de Mme Yui.

   
Mesures d'aide contre la radiation et conseils pour le maintien de la santé mentale
3_April_iwata_2.jpg
Torako Yui a expliqué aux auditeurs comment tirer parti des connaissances issues des expériences d'Hiroshima, Nagasaki et Tchernobyl et a parlé de l'approche homéopathique pour nettoyer le sol contaminé et le corps humain irradié.

Elle a informé son auditoire des possibilités d'auto-traitement homéopathique tant pour la symptomatologie physique que psychique, afin qu'ils puissent se protéger des effets d'un trouble de stress post-traumatique. Dans son intervention, elle a donné de nombreux conseils pour nous, qui ne vivons plus en harmonie avec la nature et avec Dieu et avons ainsi provoqué cette catastrophe atomique sans précédent, en disant que nous devons en prendre conscience. À la fin de son discours, il y a eu de vifs applaudissements et de nombreuses questions du public.

     
Cérémonie de remise des diplômes surprise pour une étudiante de la «Japan Royal Academy of Homeopathy»
3_April_iwata_4.jpg En présence de tous les participants, une cérémonie de remise des diplômes a été tenue pour une étudiante qui, en raison de la catastrophe, n'avait pas pu se rendre à Tokyo pour la cérémonie. Torako Yui l'a embrassée et a célébré le succès qu'elle avait obtenu grâce à son travail acharné au cours des quatre dernières années. L'étudiante l'a remerciée en larmes pour la cérémonie.

Nous avons tous partagé la peine de la population d'Iwata. L'action de trois jours de Torako Yui pour le Tohoku a attiré une grande attention.
Nous acceptons le joug divin. Les personnes touchées par cette catastrophe en prennent d'abord conscience. Comme les habitants du Tohoku sont persévérants et savent tenir bon, ils trouveront la force de surmonter cette épreuve. Nous, membres de la JPHMA, espérons que la graine de l'homéopathie se répandra à Iwata et qu'elle guérira la terre et les cœurs des gens. Nous espérons que l'homéopathie aidera un jour les gens à retrouver leur bonheur en retrouvant leur force de guérison naturelle, en reprenant confiance en eux et en leur corps, et en transmettant ce savoir aux générations suivantes.

Des remèdes homéopathiques et des livres d'homéopathie, des fruits et légumes séchés, de la pâte de soja biologique, des graines de tournesol et de l'eau de Toya, etc., ont été distribués par la JPHMA à tous les résidents des 3 arrondissements (préfectures) du Tohoku.
Sponsors : Homoeopathy Japan Ltd., Homoeopathic Publishing Corporation Ltd., Homoeopathic Institution Ltd.

Sous l'égide de la JPHMA, des consultations courtes ont été proposées par des homéopathes professionnels et des étudiants en homéopathie pour s'occuper des nombreuses personnes traumatisées par la catastrophe.

     

Témoignages

  • Merci pour cette merveilleuse conférence. J'apprécie beaucoup que vous teniez vos séminaires gratuitement.
  • Votre voix puissante m'a remonté le moral et m'a donné la force de continuer à vivre. Je veux faire de mon mieux pour vivre à Morioka avec clairvoyance et gratitude. Je vous remercie de tout cœur d'avoir fait le long trajet pour venir nettoyer et guérir notre terre.
  • Votre conférence d'aujourd'hui me fait réfléchir sur la façon dont je veux vivre désormais. Je vais bientôt avoir un bébé, je suis donc inquiétée par l'exposition aux radiations. Je veux me préparer à la naissance de mon enfant à l'aide de remèdes homéopathiques afin d'être dans un état d'esprit paisible. Le vrai bonheur ne vient pas des biens et de l'argent, mais du fait de se retrouver soi-même.
  • Je vais renforcer mon système immunitaire par l'homéopathie, afin de faire face à la situation sans peur. Je veux en savoir plus sur l'homéopathie.
  • Les paroles de Torako Yui ont touché mon cœur. Elles m'ont apporté un sentiment de paix, m'ont appris à ne jamais abandonner et m'ont donné une bonne énergie. Merci !
     
3_April_tokio.jpg

18h00 : Retour à Tokyo
 
Nous avons pu mener à bien cette opération de secours à Fukushima, Miyagi et Iwata sans incident.
À toutes les personnes rencontrées durant ces 3 jours, nous avons promis que nous tirerions quelque chose de cette souffrance et que nous vivrions courageusement.
Torako Yui a visité de nombreuses zones sinistrées, distribué des remèdes homéopathiques pour apaiser les âmes et prié pour elles de tout son cœur.

Elle a lutté contre la contamination par les radiations et a apporté les dons collectés sur place pour soutenir les personnes et les terres touchées. Nous avons tenu des séminaires auxquels plus de 300 personnes ont participé et espérons que ces séminaires d'homéopathie ont pu apporter un regain de courage, d'espoir et d'énergie — non seulement aux habitants des lieux que nous avons visités, mais aussi aux personnes de toutes les zones touchées du Tohoku.
     
>> vers le haut de la page
*********************************************************************************************
     

 

 

von Narayana Verlag